я тебя очень люблю послушай и прости меня если чтото не так
Samarcanda + Intervista a Roberto Vecchioni. Самарканд +интервью. перевод Эта песня особенная. И музыкой, и текстом. И тем, как я с ней познакомилась. А услышала я её впервые на итальянской радиостанции в далёком 1978 году. Я училась в 9-м классе, мы жили на юге Польши у меня отец был военнослужащий, и вечерами там можно было поймать Италию на средних волнах. Первое впечатление от этой песни – чёрт те что и расстроенная скрипка! Второе – в этом аритмичном «о-о, кавалло» что-то есть! И я уже ждала вечерами, не передадут ли итальянцы её ещё. После того, как я услышала её в третий раз – поняла, что умру, если не запишу! И вот ура! Я её записала! И быстро выучила, и часто напевала. Прошло очень много лет, все кассеты с записями с итальянской радиостанции дождались появления компьютера и оцифровки. Когда я прослушивала уже оцифрованные любимые с детства итальянские песни, с удивлением поняла, что самая любимая - по-прежнему Самарканда, и я её по-прежнему помню и подпеваю певцу. Я поделилась оцифровкой с сестрой, и через некоторое время она мне звонит с единственным вопросом: «А тебе не хотелось бы узнать, о чём поётся в этой песне?». Я поняла, что она уже знает. Конечно, хотелось! Всю жизнь, можно сказать, хотелось! Я из текста понимала только «солдато» и «Самарканда», и не понимала, что может петь итальянец о столице Узбекистана. Имени певца для поиска в интернете я не знала, но с названием песни повезло, она так и называлась Самарканда. Google-переводчик выдал очень корявый перевод, но его хватило, чтобы я была потрясена. За этой разухабистой мелодией скрывался текст необыкновенной глубины. Таких песен в нашей эстраде нет, разве что у бардов. Мне с детства хотелось выучить итальянский, теперь у меня появилось предчувствие, что я его всё-таки выучу! Я нашла эту песню на youtube и, с помощью Google-переводчика написала в комментарии всю эту историю, что вы сейчас читаете, и то, как я потрясена песней. Мой комментарий набрал очень много лайков, а один итальянец написал: «Позвольте вам посоветовать послушать Анджело Брандуарди, альбом «Alla Fiera Dell 'Est» На восточной ярмарке. Я прослушала Alla Fiera Dell 'Est одним поздним вечером… и эта песня стала окончательной причиной, по которой я взялась учить итальянский. Но это уже другая история. - моя игра я тебя очень люблю послушай и прости меня если чтото не так
Дата добавления: 2018-01-04
Рейтинг : 0
Просмотров: 630
Скачать быстроРазмер файла - 430.08 KB
Прочая музыка из игры
Возможно Вам понравиться ещё и:
Samarcanda + Intervista a Roberto Vecchioni. Самарканд +интервью. перевод
Обратите внимание на эти материалы
Все комментарии на сайте (0)