стоунер-дум-2
Джон Уильямс - Стоунер. [ 16+. Зарубежная проза. Игорь Князев ] Продолжить ознакомление:
Джон Уильямс - Стоунер. Часть 1 [ 16+. Зарубежная проза. Игорь Князев ]
Предупреждение!
Все Аудио и Видеозаписи, а также различные форматы цифрового изображения предназначены, исключительно для предварительного ознакомления. Все права на исходные аудио и видео записи и различные форматы цифрового изображения принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Джон Уильямс - Стоунер [ 16+. Зарубежная проза. Игорь Князев ]
John Williams - Stoner [16 +. Foreign prose. Igor Knyazev]
Фамилия автора: Уильямс
Имя автора: Джон
Исполнитель: Игорь Князев [ ]
Перевод: Леонида Мотылева
Корректор: Татьяна Жмайло
Музыка: Игорь Князев и The Black Box Studio [ ]
Предупреждение: возрастные ограничения 16+
Цикл / Серия: -
Номер книги: -
Издательство: Аудиокнига [ ]
Музыкальное сопровождение: присутствует частично в начале-конце глав и паузах
Жанр: зарубежная проза
Общее время звучания: 10:10:29
Описание:
Поэт и прозаик Джон Уильямс 1922–1994, лауреат Национальной книжной премии США, выпустил всего четыре романа, и один из них — знаменитый "Стоунер", книга с необычной и счастливой судьбой. Впервые увидев свет пятьдесят лет назад, она неожиданно обрела вторую жизнь в XXI веке. Переиздание вызвало в Америке колоссальный резонанс. Знаменитая на весь мир Анна Гавальда взялась за французский перевод, и "Стоунер" с надписью на обложке "Прочла, полюбила и перевела Анна Гавальда" покорил Францию. Вскоре последовали переводы на другие языки, и к автору пришла посмертная слава. Крестьянский парень Уильям Стоунер неожиданно для себя увлекся текстами Шекспира. Отказавшись возвращаться после колледжа на родительскую ферму, он остается в университете продолжать учебу, а затем и преподавать. Все его решения, поступки, отношения с семьей, с любимой женщиной и, в конечном счете, всю его судьбу определяет страстная любовь к литературе. Отсюда и удивительное на первый взгляд признание Анны Гавальды: "Стоунер — это я".
От исполнителя:
Удивительно, как с течением времени меняется восприятие книги. Вроде, не так давно я прочел "Стоунера" по просьбе кого-то из слушателей. Ну, прочел и прочел, вроде, неплохо, но и без него тоже неплохо... Прошло меньше года, и после целой серии триллеров я таки стал записывать "Стоунера". И получил настоящее удовольствие. Перевод просто великолепный, речь автора течет гладко, чётко, книга сама себя проговаривает, ничего не нужно изобретать перед микрофоном. И очень трудно укладывается в голове, что книга написана американцем; это мог бы написать Джон Фаулз про Оксфорд, к примеру. Или даже Толстой, если бы в 1910-м он не умер, а родился где-нибудь на Среднем Западе. )
Это life story университетского преподавателя, нашедшего в стенах Колумбийского университета свое убежище от окружавшей его действительности первой половины 20 века. История не только жизни, но и смерти, рассказанная просто, но в то же время тонко и глубоко. И мне кажется, я понимаю, почему книга стала так популярна в 21-м веке. Та же история, что и со мной - после шквала развлекательной литературы с клиповой подачей "материала", где читателю предлагается ухнуть в книгу и не отрыватся, пока не кончатся головокружительные и совершенно неправдоподобные приключения и он не захлопнет ее дрожащими руками - "Стоунер" представляется тихой заводью, где в солнечный день твой хороший умный знакомый негромко рассказывает тебе о жизни как она есть. О твоей жизни, пусть ты и ни разу не "препод". Ненавязчиво, что важно.
В общем, рекомендую любителям серьезной тонкой литературы.
Леша и Таня - спасибо.
И.
,_%D0%94%D0%B6%D0%BE%D0%BD_%D0%AD%D0%B4%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B4 - Play of shadows стоунер-дум-2
Дата добавления: 2017-10-25
Рейтинг : 0
Просмотров: 751
Скачать быстроРазмер файла - 6.69 MB
Прочая музыка из игры
Джон Уильямс - Стоунер. [ 16+. Зарубежная проза. Игорь Князев ]
Все комментарии на сайте (0)